11.09.2019, 13:14
Hallo,
ich muss mal fragen, was ihr lieber schaut? Vielleicht ist das jetzt komisch, aber ich bin noch in einer Zeit aufgewachsen, als man die G1 Serie komplett auf Deutsch sehen konnte bzw musste. Erst als ich älter wurde, habe ich die Serie im Original geschaut. Dabei ist mir aufgefallen, dass die Übersetzung zum Teil komisch ist.
Beispielsweise sind die englischen Namen und Begriffe in der deutschen Synchronfassung immer etwas komisch. Manche Begriffe, zumindest zum Teil, sind "richtig" übersetzt und manche Namen sind komplett anders?
Was denkt ihr woran das liegt?
ich muss mal fragen, was ihr lieber schaut? Vielleicht ist das jetzt komisch, aber ich bin noch in einer Zeit aufgewachsen, als man die G1 Serie komplett auf Deutsch sehen konnte bzw musste. Erst als ich älter wurde, habe ich die Serie im Original geschaut. Dabei ist mir aufgefallen, dass die Übersetzung zum Teil komisch ist.
Beispielsweise sind die englischen Namen und Begriffe in der deutschen Synchronfassung immer etwas komisch. Manche Begriffe, zumindest zum Teil, sind "richtig" übersetzt und manche Namen sind komplett anders?
Was denkt ihr woran das liegt?